Translation of "cose in" in English


How to use "cose in" in sentences:

Vipassana, termine che significa "vedere le cose in profondità, come realmente sono", è una delle più antiche tecniche di meditazione dell'India.
English English Vipassana, which means to see things as they really are, is one of India's most ancient techniques of meditation.
Come vanno le cose in ufficio?
How are things at the office?
Cose in base alle quali posso dire che eravamo fatti l'uno per l'altra.
When you added them up, it meant we were meant for each other.
A tutti coloro che vedono le cose in maniera differente.
the ones who see things differently.
Avete un sacco di cose in comune.
You two have a lot in common.
Abbiamo un sacco di cose in comune.
Look at us, having things in common.
Ci sono cose in cui e' meglio se non ci immischiamo... alcune spettano solo a Dio.
Some things are not ours to tamper with. Some things are God's.
Insegnava loro molte cose in parabole e diceva loro nel suo insegnamento
He taught them many things in parables, and told them in his teaching,
Era l'unica maniera per mettere le cose in chiaro.
I hope we can straighten everything out.
I dinosauri hanno forse più cose in comune con gli attuali uccelli che coi rettili.
Maybe dinosaurs have more in common with present-day birds than with reptiles.
Sarai bravissimo in un sacco di cose, in questa non credo, perciò non voglio che stai a tirare la palla tutto il giorno, okay?
You'll excel at a lot of things, just not this. So I don't want you out here shooting this ball around all day and night, all right?
Sono cambiate così tante cose in così poco tempo.
A lot has changed in not very much time, you know?
Tutte le cose in questa stanza, libri, armi, vestiti, appartenevano a lui.
Everything in this room, books, weapons, clothes, belonged to him.
Hai mai pensato di fare le cose in modo diverso?
Have you ever thought about doing things differently?
Veramente non siamo mai riusciti a fare le cose in modo semplice.
We've never actually managed to keep anything simple...
Non mi piace lasciare le cose in sospeso.
I don't like leaving things unfinished.
Ho ancora delle cose in sospeso.
I've still got things left to do.
Sebbene la dose Anavar generale è abbastanza flessibile, è necessario mantenere un numero di cose in mente.
Although the general Anavar dose is quite flexible, it is essential to keep several points in mind.
Perche' torneremo indietro nel tempo e farai le cose in modo diverso.
Because we're gonna go back in time and you're gonna do some things differently.
Lasciamo le cose in famiglia, eh, Cas?
Let's just keep this a family matter, Cass.
Troppe cose in un giorno solo?
A lot for one day, huh?
Mettiamo subito le cose in chiaro.
I'm just gonna make this clear right now.
Ci sono troppe cose in ballo.
There's just too much at stake.
E sua madre serbava tutte queste cose in cuor suo.
But his mother kept all these things in her heart.
Ci sono molte cose in ballo.
There's a lot at stake here.
Sua madre conservava tutte queste cose in cuor suo.
As for his mother, she kept all these things in her heart.
Devo occuparmi di alcune cose in ufficio.
I've got some things to take care of in my office.
Nick ha liberato cose in me che non sapevo esistessero.
Nick teased out of me things I didn't know existed.
Abbiamo condiviso tante cose in quell'auto!
We shared so much in that car!
Poi, i tipi in collina a cui non piace avere cose in sospeso, hanno cercato di seppellirmi.
Then the boys on the hill wanting no loose ends. Tried to bury me.
Mettiamo le cose in chiaro, ok?
Let's get right to this, shall we?
Quindi mettiamo le cose in chiaro.
So let me get this straight.
Così prendemmo noi le cose in mano.
So we took matters into our own hands.
Ho lasciato le tue cose in bagno.
I've left your things in the bathroom.
Come vanno le cose in California?
So how goes it in Cali?
Tu e io abbiamo molte cose in comune.
You and me, we are a Iot alike in a Iot of ways.
Giusto per mettere le cose in chiaro.
Just to keep the record straight.
Ci sono altre cose in ballo.
There are other things going on.
Rilassati, volevo solo mettere le cose in chiaro.
Lighten up. I'm just making a point.
L'abbiamo venduta e abbiamo messo le sue cose in un deposito.
Oh, we've sold your flat, put your things into storage.
Impostiamo le cose in modo logico, signor Spock.
Well, let's play this out logically then, Mr. Spock.
Lasciate che metta le cose in questo modo, se incontrassi uno che parla solo neerlandese in possesso della cura per il cancro, gli impedirei di entrare nella mia Università Inglese?
Now let me put it this way: if I met a monolingual Dutch speaker who had the cure for cancer, would I stop him from entering my British University?
L'arte parla di due cose in tutte le principali fedi.
Art is about two things in all the major faiths.
(Risate) Di solito faccio questo genere di cose in squallidi bar del centro e agli angoli delle strade, quindi questo potrebbe non essere l'abbigliamento appropriato, ma vorrei farvi una piccola dimostrazione di quello che faccio.
(Laughter) I usually do this kind of thing in seedy downtown bars and on street corners, so this mightn't be the most appropriate setting, but I'd like to give you guys a bit of a demonstration about what I do.
Ho risposto: "Solomon, se si fa, facciamo le cose in grande."
I said, "Solomon, if we're going to do it, let's go big.
Egli parlò loro di molte cose in parabole. E disse: «Ecco, il seminatore uscì a seminare
And he spake many things unto them in parables, saying, Behold, a sower went forth to sow;
2.1075258255005s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?